TOP > 旅と乗り物のページ 目次 > 新幹線の名称を漢字と英語で書いてみよう
新幹線の名称を漢字と英語で書いてみよう
新幹線の名称を漢字と英語で書いてみました。なお、「新幹線」は以下のように英訳されています。
- Shinkansen: 新幹線はそのまま外来語になり、ついに海外でも「シンカンセン」で通用するようになりました。
- Bullet Train: 新幹線の起源が戦前の「弾丸列車」構想であったのが由来です。現在でも、ShinkansenとBullet Trainを併記している駅があります。
- Trunk Line: 「本線、幹線」を意味しますが、ほとんど使われません。
表1: 新幹線の名称一覧
名称 | 漢字 | 英語 | 営業期間 |
ひかり | 光 | light | 1964-10-01/現在 |
こだま | 木霊/谺 | echo | 1964-10-01/現在 |
のぞみ | 希/望 | wish | 1992-03-14/現在 |
つばめ | 燕 | swallow | 2004-03-13/現在 |
やまびこ | 山彦 | echo | 1982-06-23/現在 |
あおば | 青葉 | greenery | 1982-06-23/1997-09-30 |
なすの | 那須野 | Nasuno (place name) | 1995-12-01/現在 |
はやて | 疾風/早手 | gale / fresh breeze | 2002-12-01/現在 |
つばさ | 翼 | wing | 1992-07-01/現在 |
こまち | 小町 | fine girl | 1997-03-22/現在 |
あさひ | 朝日/旭 | the rising sun | 1982-11-15/2002-11-30 |
とき | 鴇/朱鷺 | ibis | 1982-11-15/1997-09-30, 2002-12-01/現在 |
たにがわ | 谷川 | Tanigawa (mountain name) | 1997-10-01/現在 |
あさま | 浅間 | Asama (mountain name) | 1997-10-01/現在 |
(注)
- 上越新幹線の越後湯沢〜ガーラ湯沢は、法律上は在来線であるため、「シャトル・ガーラ (営業期間: 1990-12-20/現在, 冬季のみ)」は表から除外しました。参考文献1, pp.127-128,137を参照。
(参考文献)
- 山之内秀一郎『東北・上越新幹線 東北・上越から山形・秋田・長野新幹線まで20年のあゆみ』, JTB, 2002年, ISBN:9784533045134.
- 「特集: 体感! 新幹線街道」, 『鉄道ファン』, 通巻545号(2006年9月号), 交友社, pp.9-66.
- 『ジーニアス英和辞典 第3版 (電子辞書版, CASIO XD-R7100)』, 大修館書店.
- 『広辞苑 第5版 (電子辞書版, CASIO XD-R7100)』, 岩波書店.
TOP > 旅と乗り物のページ 目次 > 新幹線の名称を漢字と英語で書いてみよう
Isaac Laboratory: 山下功の管理会計Webサイト
(C) 2006 YAMASHITA Isao.
Created Date: 2006-12-09; Last Modified: 2007-04-08.